RAVENning marvaridi

Hits: 441

LAN BACH LE TAY 1

    Qarg'a daraxtning tepasida o'z inini qurgan edi. Bu erda sovuq va och bo'lgan to'rtta yosh bolalari bilan parishon tukli ona-qarg'a o'tirar edi.

    « Tvit! tvit! - dedi yosh qarg'alar, - Biz o'zimizni juda och his qilyapmiz. Dada, iltimos, bizga mazali va suvli tırtıllar iste'mol qil. "

    Ota-qarg'a zaif, titrab-qaqshagan mavjudotlar uchun ovqat olish uchun uchib ketdi. U bir o'tloqdagi o'tloqda qotib yotgan bir yosh bolani ko'rmaguncha parvoz qildi va uchib ketdi.

    « Bu o'lik bola - deb o'yladi qarg'a. « Ehtimol, men uning ko'zlarini chaqaloqlarimnikiga qaratishim mumkin. "

    Va u bolaning ko'zlarini olishga harakat qilib, pastga egildi.

    Ammo bola bufalo podasi edi, chunki u xo'jayinining qarzdorlaridan biri, unga qarash kerak bo'lgan bitta bufaloni tortib olganligi sababli, juda umidsizlikda yotgan edi. Va u xo'jayinining g'azablangan ko'rinishini ko'rishdan qo'rqdi, shuning uchun u azob-uqubat va qayg'u dunyosidan chiqib ketish uchun o'lishini xohlab, maysada qotib qoldi.

    U qarg'aning tepada aylanib yurganini ko'rishi bilan, buvali podasi uni ushlab oldi: Seni oldim, yovuz qush. Ko'zlarimni yumib olmoqchi eding, shunday emasmi? Endi seni ushlagan bo'lsam, albatta o'ldiraman. "

    « Qarg'a! qichqiriq! - dedi qo'rqib ketgan qarg'a. « Iltimos, meni qo'yib yuboring, ser, chunki xotinim kasal bo'lib, kichkina bolalarim sovuq va och edilar. Agar siz o'lganingizga ishonmasam edi, sizga zarar etkazmagan bo'lardim. Iltimos, iltimos, meni kambag'al bolalarim uchun oziq-ovqat izlab topishga imkon ber. »

    Buffalo podasi bundan ta'sirlanib, qarg'ani qo'yib yubordi. Ammo qush baribir osilib qoldi va dedi: « Qarg'a! qichqiriq! Siz menga va mening qadrdon oilamga shunday mehribonsiz, ser. Sizga minnatdorligimning belgisi sifatida biron bir narsani taklif qilay. "

    Va u porloq va chiroyli marvaridni tupurdi, uni eng mamnuniyat bilan qabul qilgan bolaga taqdim etdi.

    « Qarg'a! Qarg'a! - qarg'a qo'shdi, - Bu juda qimmatbaho marvarid, chunki u sehrli kuchga ega bo'lib, xohlagan narsangizni beradi. »

    Keyin qush xayrlashdi va baland osmonga ko'tarildi va uzoqdan g'oyib bo'ldi.

    « Xo'p, mening xo'jayinimga qaytarib berishim kerak edi. "

    Istak paydo bo'lishi bilanoq, bola ko'z oldida ko'rfaz paydo bo'ldi. U hayvonni xo'jayiniga qaytarib olib, xo'jayinning yomon hazilidan va yovuzligidan charchaganligi sababli ishidan ketdi.

    U uyiga qaytib: « Qani endi yaxshi bog' bilan o'ralgan chiroyli uyim bo'lsa edi. "

    Birdan daraxtlar orasida ajoyib bir uy ko'tarildi.

    Uning atrofida gullar va quyosh nuri porlayotgan chiroyli bog 'bor edi. Uyning derazalari keng ochilib, xushmuomala kiyingan xizmatkorlar bolani ichkariga kirishini iltimos qilish uchun eshik oldida turishgan. Uyda bo'lganida, u mazali taomlar tarqatilgan katta dasturxonni ko'rdi. Xizmatkorlar uning har bir istagi amalga oshganini ko'rishga shoshilishar edi.

    U ajoyib yotoqxonada unga mos keladigan juda ko'p chiroyli ko'ylaklarni topdi va ularni kiyib, juda boy va muhim his qildi.

    Keyin yosh bola ko'proq narsaga ega bo'lishni xohladi. U marvaridni oldi va shunday dedi: Qani edi, menda ulkan o'tloqlar va sholi bor. »

    U orziqib ketayotganda uy tepasidagi jo'shqin qushlar va yoqimli kapalaklar joylashgan edi.

    Bola hozir katta boylikda yashadi va unga baxtli bo'lish uchun hech narsa kerak emas edi.

    U o'sishni boshladi, lekin bir kun o'zini juda yolg'iz his qildi. U yana bir bor tilab qoldi: « Qani endi men bilan sherik bo'lib, boyligimni baham ko'rishim uchun ertakga o'xshash bir ayolni xotin qilib olganimda edi. »

    Shunday qilib, uning kelini bo'lish uchun unga mamlakatning eng yaxshi go'zal qizi keldi. Qizning katta qora ko'zlari va silliq atlas rangi bor edi va yigit juda xursand edi.

    Kelin go'zal saroyda hayotni eng yoqimli va yoqimli deb topdi va xudojo'y va mehribon qiz sifatida u ota-onasidan bu boylikni bo'lishishini xohladi.

    U eridan to'satdan boyib ketishining sirini so'radi va u bu haqda ahmoqona ravishda aytib berdi.

    Bir kuni u yo'qligida u marvaridni o'g'irladi va yana o'z uyiga yugurdi.

    Yigit o'zining ikki marta yo'qotganini anglashi bilan, u juda xafa bo'lib, yordamsiz yig'ladi.

    Lord Budda unga ko'rinib: « O'g'lim, bu erda ikkita sehrli gul, qizil va oq gullar bor. Oq gulni qaynonangizning uyiga olib boring, shunda kulgili narsalar bo'ladi. Ular sizga yordam so'rab murojaat qilishadi va qizil gul ularni muammolardan xalos qiladi. Oxirida hammasi yaxshi bo'ladi. »

    U aytilganini qildi.

    Bir marta u oq gulni ota-onasi uyining eshigiga qo'ydi, shunchalik g'alati va yoqimli hidni taratdiki, hamma uni hidlashga kirishdi. Ammo mana! Ularning burunlari ko'zlarini qisib qo'ydi va shu qadar uzoq ediki, ular fil fillariga o'xshar edilar va qo'shnilar buni ko'rib, kulib yuborishdi.

    Yigitning qaynotasi yig'lab yubordi: « Yaxshi osmon, bizga bunday la'natni olish uchun nima qildik? »

    « Sababi, xotinim marvaridimni o'g'irlagan », - deb javob qildi u.

    Uning qaynonasi o'g'rilik uchun juda achinib, marvaridni qaytarib berdilar, kechirim so'rab, yordam so'rashdi.

    Keyin u qizil gulni hosil qildi, u bir vaqtning o'zida burunlarini odatdagicha kamaytirdi va hamma o'zlarini juda yengil va xursand his etdilar.

    Erkak xotinini uyiga olib ketdi va ular yana birga baxtli yashashdi. Ko'p bolalar ularga zo'r berar edilar va u keksa va kasal bo'lib o'lmoqchi bo'lganida, qarg'a kelib, bog'dagi daraxtning tepasiga o'tirdi: « Qarg'a! qichqiriq! menga marvaridimni qaytarib bering! Menga marvaridimni qaytarib bering! ".

    Chol marvaridni daraxtning etagiga qo'ydi. Qarg'a uni yutib yubordi va moviy osmonga uchib ketdi.

Ko'proq ko'rish:
◊  BICH-CAU oldindan belgilangan uchrashuv - 1-bo'lim.
◊ Vetnam versiyasi (Vi-VersiGoo):  BICH-CAU Hoi ngo - Phan 1.
◊ Vetnam versiyasi (Vi-VersiGoo):  BICH-CAU Hoi ngo - Phan 2.

Izohlar:
1 : RW PARKES so'zi LE THAI BACH LAN va uning qisqa hikoyalari bilan tanishtiradi: “Missis. Bax Lan qiziqarli tanlovni yig'di Vetnam afsonalari buning uchun qisqacha kirish so'zini yozishdan xursandman. Muallif tomonidan yaxshi va sodda tarzda tarjima qilingan bu ertaklarning ekzotik libos kiygan tanish insoniy vaziyatlarni etkazish ma'nosida ular juda jozibali bo'lib qolishadi. Bu erda, tropik sharoitda biz sodiq sevuvchilarimiz, rashkchi xotinlarimiz, qo'pol o'gay onalarimiz bor, ular ko'plab G'arb xalq hikoyalari asosida tayyorlangan. Haqiqatan ham bitta hikoya Zolushka yana takrorlang. Ushbu kichik kitob ko'plab o'quvchilarni topishiga va bugungi muammolari uning o'tmish madaniyati bilan afsuslanarli darajada tanilgan mamlakatga do'stona qiziqishni uyg'otishiga ishonaman. Saigon, 26 yil 1958 fevral. "

3 :… Yangilanmoqda…

Izohlar
◊ Tarkib va ​​rasmlar - Manba: Vetnam afsonalari - xonim LT. BACH LAN. Kim Lai An Quan nashriyoti, Saygon 1958 yil.
◊ Taniqli sepiya tasvirlari Ban Tu Thu tomonidan o'rnatildi - thanhdiavietnamhoc.com.

BAN TU THU
07 / 2020

(1,811 marta ko'rildi, bugun 1 tashrif buyurdi)