BETEL va AREKA ShARHI

Hits: 830

LAN BACH LE TAY 1

    Hukmronligi ostida Xung-Vuong III, bu erda CAO ismli mandarin yashagan, ularning ikki o'g'li bor edi, ular TAN va LANG bo'lib, bir-biriga egizaklarga o'xshash edilar. Ularning ikkalasi ham yaxshi ko'rinar, kelishgan va kelishgan, kelishgan, bir xil tekis burunlari va aqlli uchqunlari edilar. Ular bir-birlarini juda yaxshi ko'rishardi.

   Afsuski, mandarin va uning xotini vafot etdilar va bir qator baxtsizliklar etimlarni xohlashni kamaytirdi. Tabiiy ofatlardan keyin sodir bo'lgan o'limning oldini olish uchun yigitlar ish izlab keng dunyoga borishga qaror qilishdi. Taqdir shunda ediki, ular eshikni taqillatishdi Magistratura LUU, ularning ota-onalarining yaqin do'sti. The Magistratura ularni o'zining muhtasham saroyida samimiy kutib olishdi. U ularni o'z o'g'illari kabi tarbiyalagan, chunki uning o'zi yo'q, xudolar unga faqat oppoq nilufar singari go'zal va bahor guliday toza qiz berishgan.

   The Magistratura, ularning sevgi va do'stlik rishtalarini mustahkamlashni istab, uni turmushga chiqqan yigitlardan biriga berishni xohladi. Tabiiyki, ularning ikkalasi ham chiroyli va chiroyli qizning xushmuomalaliklari bilan uni o'ziga jalb qilar edilar va uni yashirincha sevardilar. Biroq, ular bir xil saxiy yurakka ega edilar va har biri ikkinchisi unga uylanishini talab qildi. Agar aqlli odamlar bo'lsa, ular hech qachon kelisha olmas edilar Magistratura katta akasi kimligini aniqlash uchun bir oz hiyla ishlatmadi.

   Birodarlarimizga atigi bir paak pirzola bilan ovqatlanishni buyurdi. Hech ikkilanmasdan, LANG ularni olib, juda hurmat bilan TANga topshirdi. TAN ularni dunyodagi eng tabiiy yo'l bilan oldi.

    The Magistratura darhol TANni kuyov sifatida tanladi.

    TAN endi er yuzidagi eng baxtli odam edi. U kelinini ehtiros bilan sevar edi va ular bir-birlariga abadiy muhabbat va'da qildilar. U hech qachon bunday baxtni bilmagan va o'z baxtini tasvirlash va chuqur sevgisini kuylash uchun vaqtini muhabbat she'rlari yaratishga sarflagan. U xayolidan chiqib ketganday tuyulgan akasi LANGni umuman e'tiborsiz qoldirdi.

    Akasining to'yidan so'ng, LANG tez orada yosh ayolga bo'lgan sevgisini engdi va u mamnuniyat bilan o'z ulushini qabul qildi, chunki u faqat sevikli akasining quvonchini va baxtini xohladi. Ammo asta-sekin u TAN unga befarq va hatto sovuq ekanligini tushundi.

    LANG o'z kvartirasida yolg'iz, harakatsiz va jimgina o'tirar, ukasidan do'stlik va g'amxo'rlik belgisini kutar edi, ammo u kelmadi.

    Bechora LANG! Unga bu tushkunlikka tushgan qayg'u. Oxir-oqibat u dahshatli qayg'uga botdi: «Voy! akam endi meni sevmaydi. Hech kim menga g'amxo'rlik qilmasa, nega umuman bu erda qolishim kerak? Bu erdan qanchalik tez chiqib ketsam, shuncha yaxshi ».

   U endi uning qayg'usini boshdan kechira olmagani uchun, o'rnidan turdi va qochib ketdi.

    Ko'plab yashil adirlardan va bargli o'rmonlardan o'tib, u to'q ko'k dengizgacha yugurdi. Sovuq shamol esdi, quyosh botdi va quyosh botgan quyoshning so'nggi yarqirashi tez orada ulkan dengizni yutib yubordi. U xira qorong'ulikda qaradi, ammo ko'rinadigan qayiq yo'q edi. Tun qorong'i tushdi va uning atrofida hech narsa ko'rinmadi. U butunlay charchagan, och va chanqagan, boshi esa olovday qizib ketgan edi. U maysazorga o'tirdi va u o'lguncha yig'lab, oq bo'r toshga aylandi.

    TAN LANG uydan o'g'irlanganligini bilganida, u juda afsuslanib, o'z xudbinligidan uyaldi.

    Afsus va xavotirlarga to'la u ukasini izlashga tushdi.

    U xuddi shu yo'ldan bordi, xuddi tepaliklar va o'rmonlarni kesib o'tib, xuddi o'sha ko'k dengizga yetdi. Charchagan holda, u oq qoyaning yonida o'tirdi va u o'lgunicha yig'ladi va tepasida tekis poxol va yashil kaftlari bo'lgan daraxtga aylandi. Bu areka daraxti edi.

   Yosh kelin TANni shunchalik sog'inib ketdiki, u ham uni qidirib bir kun jo'nab ketdi.

   U shu yo'ldan bordi va baland daraxtning oldiga keldi va butunlay eskirgan edi, uning tagida yotdi. Uning umidsizlik ko'z yoshlari uning yonoqlarini silab tashladi va u vafot etguncha qayg'urib yig'layverdi. U areka daraxtining baland ustuni atrofida aylanib yuruvchi o'rmalovchi o'simlikka aylandi.

   Bu erning dehqonlari tush ko'rganda, baxtsiz odamlarning birodarlik va birodarlik sevgisini yod etish uchun ma'bad qurdilar.

    Yillar o'tib, King qachon Hung Vuong III u o'sha joyda edi, u ilgari hech qachon ko'rmagan tosh, daraxt va o'simlikni hayratda qoldirdi.

   Hikoyani to'liq tinglab, u shunday dedi: «Agar bu sodiq birodarlar va sodiq er va xotin bo'lsa, keling, natijani ko'rish uchun uchta narsani birlashtiraylik.»

   Ular yumshoq va oq rangga ega bo'lgan toshni yoqib yuborishdi, bir ozini betel bargiga o'rashdi, areca yong'og'ining bir bo'lagini kesib, ularni bir-biriga siqib qo'yishdi. Aralashdan qonga o'xshagan qizil suyuqlik chiqib ketdi.

    Qirol mulohaza yuritib dedi: “Bu o'zaro va qardosh sevgining haqiqiy belgisidir. Ushbu go'zal, ammo qayg'uli voqeani eslash uchun hamma joyda daraxt va o'simlik o'stirilsin. »

   Va odamlar aka-uka va opa-singillarni, ayniqsa yangi turmush qurgan odamlarni qardosh va o'zaro muhabbatni saqlash uchun chaynashga majbur qila boshladilar. Keyin bu odat juda tez tarqaldi va oxir oqibat barcha odamlar «o'zaro mehr-muhabbatni saqlash» uchun barcha yig'ilishlarda xushomad qilishdi. »

   Hozirgi kunda betelni yangi turmush qurganlar, shuningdek marosimlar va yubileylarda chaynashmoqda. Ba'zi odamlar hanuzgacha xira qiladigan va boshqalarga achchiq tuyulishi mumkin bo'lgan bu kuchli aralashmani chaynashni yaxshi ko'rishadi, lekin bunga odatlanganlarga juda yoqadi.

Ko'proq ko'rish:
◊  BICH-CAU oldindan belgilangan uchrashuv - 1-bo'lim.
◊  BICH-CAU oldindan belgilangan uchrashuv - 2-bo'lim.
◊  CINDERELLA - TAM va CAM haqida hikoya - 1-bo'lim.
◊  CINDERELLA - TAM va CAM qissasi - 2-bo'lim.
◊  RAVENning marvaridi.
◊  TU THUC haqida hikoya - BLISS mamlakati - 1-bo'lim.
◊  TU THUC haqida hikoya - BLISS mamlakati - 2-bo'lim.

◊ Vetnam versiyasi (Vi-VersiGoo) WEB-Hybrid bilan:  BICH-CAU Hoi ngo - Phan 1.
◊ Vetnam versiyasi (Vi-VersiGoo) WEB-Hybrid bilan:  BICH-CAU Hoi ngo - Phan 2.
◊ Vetnam versiyasi (Vi-VersiGoo) WEB-Hybrid bilan:  Viên ĐÁ QUÝ của QUẠ.
◊ Vetnam versiyasi (Vi-VersiGoo) WEB-Hybrid bilan:  Câu chuyện TẤM CAM - Phân 1.
◊ Vetnam versiyasi (Vi-VersiGoo) WEB-Hybrid bilan:  Câu chuyện TẤM CAM - Phân 2.

Izohlar:
1 : RW PARKES so'zi LE THAI BACH LAN va uning qisqa hikoyalari bilan tanishtiradi: “Missis. Bax Lan qiziqarli tanlovni yig'di Vetnam afsonalari buning uchun qisqacha kirish so'zini yozishdan xursandman. Muallif tomonidan yaxshi va sodda tarzda tarjima qilingan bu ertaklarning ekzotik libos kiygan tanish insoniy vaziyatlarni etkazish ma'nosida ular juda jozibali bo'lib qolishadi. Bu erda, tropik sharoitda biz sodiq sevuvchilarimiz, rashkchi xotinlarimiz, qo'pol o'gay onalarimiz bor, ular ko'plab G'arb xalq hikoyalari asosida tayyorlangan. Haqiqatan ham bitta hikoya Zolushka yana takrorlang. Ushbu kichik kitob ko'plab o'quvchilarni topishiga va bugungi muammolari uning o'tmish madaniyati bilan afsuslanarli darajada tanilgan mamlakatga do'stona qiziqishni uyg'otishiga ishonaman. Saigon, 26 yil 1958 fevral. "

3 :… Yangilanmoqda…

Izohlar:
◊ Tarkib va ​​rasmlar - Manba: Vetnam afsonalari - xonim LT. BACH LAN. Kim Lai An Quan nashriyoti, Saygon 1958 yil.
◊ Taniqli sepiya tasvirlari Ban Tu Thu tomonidan o'rnatildi - thanhdiavietnamhoc.com.

BAN TU THU
07 / 2020

(2,789 marta ko'rildi, bugun 1 tashrif buyurdi)